魚馬鹿日記Ⅱ

Friday, October 28, 2005

THE JUSTICE


このキャラはペンキチキング(シャイニングモード)です。以上
短くてすみません。

This character is Penkichiking (The Shining mode). I'm sorry ..short..
above.

Dieser Buchstabe ist Penkichiking (der glänzende Modus). Ich bin trauriges..short.. über.

Este carácter es Penkichiking (el modo brillante). Soy..short. apesadumbrado. sobre.

Ce caractère est Penkichiking (le mode brillant). Je suis..short. désolé. au-dessus de.

Questo carattere è Penkichiking (il modo brillante). Sono..short. spiacente. sopra.

Este caráter é Penkichiking (a modalidade brilhando). Eu sou..short. pesaroso. acima.

这个登场人物是penkichiking(Shining mode)。对
不起短了以上。

이 캐릭터는 펜키치킹(샤이닝모드)입니다.이상
짧아서 미안합니다.

Wednesday, October 26, 2005

THE CHARIOT

一応戦車です。
このキャラはししニャいです。
ちなみにこのキャラを考えたのは私ではありません。

It is tentatively a tank.
This character is Shisihnyai.
By the way, it is not I that thought about this character.

Es ist versuchsweise ein Behälter. Dieser Buchstabe ist Shishinyai. Übrigens ist es nicht ich dieser Gedanke über diesen Buchstaben.

Es tentativo un tanque. Este carácter es Shishinyai. A propósito, no es yo ese pensamiento sobre este carácter.

C'est à titre d'essai un réservoir. Ce caractère est Shishinyai. D'ailleurs, ce n'est pas moi cette pensée au sujet de ce caractère.

È a titolo di prova un serbatoio. Questo carattere è Shishinyai. A proposito, non è io quel pensiero circa questo carattere.

É tentatively um tanque. Este caráter é Shishinyai. Pela maneira, não é mim esse pensamento sobre este caráter.

一次是坦克。
这个登场人物是Shishinyai。
顺便考虑这个登场人物的不是我。

일단 전차입니다.
이 캐릭터는 사자있어입니다.
덧붙여서 이 캐릭터를 생각한 것은 내가 아닙니다.

Tuesday, October 25, 2005

THE LOVERS

このキャラはアルビノペンキチです。本当は翼も天使の輪もついていません。
あと、このサイトにアクセスした人はコメントを書き込んで下さい。

This character is AlbinoPenkichi. Neither the wing nor angel's circle
are attached in reality.
Please write the comment if you accessed this site.

Dieser Buchstabe ist AlbinoPenkichi. Weder werden der Flügel noch der Kreis des Engels in der Wirklichkeit angebracht. Schreiben Sie bitte die Anmerkung, wenn Sie diesen Aufstellungsort zugänglich machten.

Este carácter es AlbinoPenkichi. Ni el ala ni el círculo del ángel se une en realidad. Escriba por favor el comentario si usted tuvo acceso a este sitio.

Ce caractère est AlbinoPenkichi. Ni l'aile ni le cercle de l'ange ne sont attachés en réalité. Veuillez écrire le commentaire si vous accédiez à cet emplacement.

Questo carattere è AlbinoPenkichi. Nè l'ala nè il cerchio dell'angelo è fissato in realtà. Scriva prego il commento se accedeste a questo luogo.

Este caráter é AlbinoPenkichi. Nem a asa nem o círculo do angel são unidos na realidade. Escreva por favor o comentário se você alcançar este local.

这个登场人物是ArubinoPenkichi。真的翼也没有天使的圈。
以后,访问了这个站点的人请写入评语。

이 캐릭터는 아르비노펜키치입니다.사실은 날개도 천사의 고리도 붙어 있지 않습니다.
그리고, 이 사이트에 액세스 한 사람은 코멘트를 써 주세요.

Saturday, October 22, 2005

THE POPE


このキャラはうニャぎ言うキャラや。
全然イメージと違うけど気にすんな。

This character is a said Unyagi character.
At all anxiously though it differs from the image.

Dieser Buchstabe ist ein besagter Buchstabe Unyagi. An allen besorgt, obwohl er vom Bild sich unterscheidet.

Este carácter es un carácter dicho de Unyagi. En todos ansiosamente aunque diferencia de la imagen.

Ce caractère est ledit caractère d'Unyagi. Du tout impatiemment bien qu'il diffère de l'image.

Questo carattere è un carattere detto di Unyagi. Affatto ansiosamente benchè differisca da dall'immagine.

Este caráter é um caráter dito de Unyagi. Em tudo ansiosamente embora difere da imagem.

是这个登场人物爬的Unyagi这个登场人物。
请别全然与印象不同,不过介意。

이 캐릭터냐말하는 캐릭터나.
전혀 이미지와 다르지만 상관하지 마.

Friday, October 21, 2005

THE EMPEROR

このキャラクターはペンキチです。
最初に私が考えたキャラクターです。

This character is Penkichi.
It is a character that I thought about first.

Dieser Buchstabe ist Penkichi. Es ist ein Buchstabe, den dieses I ungefähr zuerst dachte.

Este carácter es Penkichi. Es un carácter que ese I pensó alrededor primero.

Ce caractère est Penkichi. C'est un caractère que ce I a pensé environ d'abord.

Questo carattere è Penkichi. È un carattere che quella I ha pensato circa in primo luogo.

Este caráter é Penkichi. É um caráter que esse I pensou aproximadamente primeiramente.

这个登场人物是penkichi。
是在最初时我考虑的登场人物。

이 캐릭터는 펜키치입니다.
최초로 내가 생각한 캐릭터입니다.

Thursday, October 20, 2005

THE EMPRESS  

このキャラは名前をまだ考えていないので誰か考えて下さい。

This character has not thought about the name yet and regard someone, please.

Dieser Buchstabe hat nicht an den Namen noch und Respekt jemand, bitte gedacht.

Este carácter no ha pensado del nombre con todo y del respeto alguien, por favor.

Ce caractère n'a pas pensé au nom pourtant et au respect quelqu'un, svp.

Questo carattere non ha pensato al nome tuttavia ed al riguardo qualcuno, prego.

Este caráter não pensou sobre o nome contudo e consideração alguém, por favor.

这个登场人物因为还没考虑名字谁请考虑。

이 캐릭터는 이름을 아직 생각하지 않기 때문에 누군가 생각해 주세요.

Wednesday, October 19, 2005

THE POPESS

このキャラはニャマズです。
誰がなんと言おうと女教皇です。

This character is Nyamaz.
When it says very much of whom, it is a woman pontiff.

Dieser Buchstabe ist Nyamaz. Wenn er sehr viel von sagt, ist wem, es ein Fraupontiff.

Este carácter es Nyamaz. Cuando dice mucho de quién, él es un pontiff de la mujer.

Ce caractère est Nyamaz. Quand il indique infiniment de qui, il est un pontiff de femme.

Questo carattere è Nyamaz. Quando dice molto di chi, esso è un pontiff della donna.

Este caráter é Nyamaz. Quando disser muito muito de quem, ele é um pontiff da mulher.

这个登场人物是nyamazu。
谁不管会说什么是女人教皇

이 캐릭터는 냐마즈입니다.
누가 뭐라고 말하건 여자 교황입니다.

Tuesday, October 18, 2005

THE MAGICIAN

このキャラクターはファラオアイズです。
このキャラを考えたのは私ではありません。

This character is the Pharaoh eyes.
It is not I that thought about this character.

Dieser Buchstabe ist die Pharaoh eyes. Es ist nicht ich dieser Gedanke über diesen Buchstaben.

Este carácter es los ojos del Pharaoh eyes. No es yo ese pensamiento sobre este carácter.

Ce caractère est les yeux de Pharaoh eyes. Ce n'est pas moi cette pensée au sujet de ce caractère.

Questo carattere è gli occhi del Pharaoh eyes. Non è io quel pensiero circa questo carattere.

Este caráter é os olhos do Pharaoh eyes. Não é mim esse pensamento sobre este caráter.

这个登场人物是Pharaoh eyes。
考虑这个kyara的不是我。

이 캐릭터는 파라오아이즈입니다.
이 캐릭터를 생각한 것은 내가 아닙니다.

Monday, October 17, 2005

THE FOOL


何となく気分でオリジナルタロットカードを作ってみました。
このカードはソウルフルタロットを参考にしたので普通のタロットカードとは異なるところがあります。
なおこのカードは保存してもよい。
ちなみにこのキャラクターはニンゲンです。

The original tarot card was made in feelings somehow.
It differs from a usual tarot card because this card referred to soulful tarot.
You may preserve this card.
By the way, this character is Ningen.

Die ursprüngliche tarotkarte wurde in den Gefühlen irgendwie gebildet. Sie unterscheidet sich von einer üblichen tarotkarte, weil diese Karte auf soulful tarot sich bezog. Sie können diese Karte konservieren. Übrigens ist dieser Buchstabe Ningen.

La tarjeta original del tarot fue hecha en sensaciones de alguna manera. Diferencia de una tarjeta generalmente del tarot porque esta tarjeta refirió al tarot soulful. Usted puede preservar esta tarjeta. A propósito, este carácter es Ningen.

La carte originale de tarot a été faite de façon ou d'autre dans les sentiments. Elle diffère d'une carte habituelle de tarot parce que cette carte s'est rapportée au tarot soulful. Vous pouvez préserver cette carte. D'ailleurs, ce caractère est Ningen.

La scheda originale del tarot è stata fatta in qualche modo nelle sensibilità. Differisce da da una scheda usuale del tarot perché questa scheda si è riferita al tarot soulful. Potete conservare questa scheda. A proposito, questo carattere è Ningen.

O cartão original do tarot foi feito nos sentimentos de algum modo. Difere de um cartão usual do tarot porque este cartão consultou ao tarot soulful. Você pode preservar este cartão. Pela maneira, este caráter é Ningen.

总觉得通过心情试着创造了原创tarot。
这个卡因为把sourufurutarotto做为参考与普通的tarot有不同的地方。
再者这个卡可以保存。
顺便这个登场人物是Ningen。

웬지 모르게 기분으로 오리지나르타롯트카드를 만들어 보았습니다.
이 카드는 소우르후르타롯트를 참고로 했으므로 보통 타롯트카드와는 다른 곳(중)이 있습니다.
또한 이 카드는 보존해도 괜찮다.
덧붙여서 이 캐릭터는 닌겐입니다.