魚馬鹿日記Ⅱ

Tuesday, April 25, 2006

ペンキチミニ第3話(台詞換え)


早口言葉のネタです。
一番難しい早口言葉はいったい何なのだろうか。
それとは関係ないけれどエンカイザンコゲチャヒロコシイタムクゲキノコムシと言う虫がいます。

It is a material of the rapid speaking word.
What on earth is the most difficult rapid speaking word?
There is an insect that says Encaizancogechahirocoshiitamucgekinocomushi though it is
unrelated to it.

Es ist ein Material des schnellen sprechenden Wortes. Was auf Masse ist das schwierigste schnelle sprechende Wort? Es gibt ein Insekt, das sagt, daß Encaizancogechahirocoshiitamucgekinocomushi zwar es zu ihm ohne Bezug ist.

Es un material de la palabra de discurso rápida. ¿Cuál en la tierra es la palabra de discurso rápida más difícil? Hay un insecto que dice que Encaizancogechahirocoshiitamucgekinocomushi él está sin embargo sin relación a él.

C'est un matériel du mot parlant rapide. Quel sur terre est le mot parlant rapide le plus difficile? Il y a un insecte qui indique qu'Encaizancogechahirocoshiitamucgekinocomushi cependant il est indépendant de lui.

È un materiale della parola parlante veloce. Che cosa su terra è la parola parlante veloce più difficile? Ci è un insetto che dice che Encaizancogechahirocoshiitamucgekinocomushi comunque esso è indipendente da esso.

É um material da palavra faladora rápida. Que na terra é a palavra faladora rápida a mais difícil? Há um inseto que diga que Encaizancogechahirocoshiitamucgekinocomushi though ele é unrelated a ele.

是绕口令的材料。
最难的绕口令到底是什么?
以及关系没有,不过Encaizancogechahirocoshiitamucgekinocomushi这个虫在。

빠른 말의 재료입니다.
제일 어려운 빠른 말은 도대체 무엇인 것일까.
그것과는 관계없지만 엔카이잔코게체히로코시이탐크게키노콤시라고 하는 벌레가 있습니다.

Wednesday, April 05, 2006

替え歌

今日は気分で替え歌を書き込みます。

教えて下さいウィンナーとソーセージの違いを
何が違うか私にはわかりません
豚の肉ですか
魚の肉ですか
羊の腸ですか
何が違うのですか
教えて下さい

何の替え歌かは皆さんのご想像にお任せします。

The parody song is written in feelings today.

Is it does teach and a fish meat or sheep's intestines as for the
difference between the vienna and the sausage? what the meat of the
pig that doesn't understand for me ..whether differ..
Please teach what is different.

We will leave to your imagination what parody song it is.

Der Parodysong wird in Gefühle heute geschrieben. Ist er zu tun unterrichtet und ein Fischfleisch oder Därme des Schafs was den Unterschied anbetrifft zwischen dem Wien und der Wurst? was das Fleisch des Schweins, das nicht für mich versteht..whether sich unterscheidet. Unterrichten Sie bitte, was unterschiedlich ist. Wir gehen zu Ihrer Phantasie, was Parodysong es ist.

La canción de la parodiar se escribe en sensaciones hoy. ¿Es hacer enseña y una carne de pescados o los intestinos de la oveja en cuanto a la diferencia entre la Viena y la salchicha? qué diferencia la carne del cerdo que no entiende para mí..whether. Enseñe por favor cuál es diferente. Nos iremos a su imaginación qué canción de la parodiar es.

La chanson de parodie est écrite dans les sentiments aujourd'hui. Est-elle faire enseignent-elle et une chair de poissons ou les intestins du mouton quant à la différence entre Vienne et la saucisse? ce que la viande du porc qui ne comprend pas pour moi..whether diffèrent. Veuillez enseigner ce qui est différent. Nous laisserons à votre imagination quelle chanson de parodie c'est.

La canzone del parody è scritta oggi nelle sensibilità. È fare insegna e una carne di pesci o intestini della pecora per quanto riguarda la differenza fra Vienna e la salsiccia? da che cosa la carne del maiale che non capisce per me..whether differisce. Insegni prego che cosa è differente. Lasceremo alla vostra immaginazione che canzone del parody è.

A canção do parody é escrita nos sentimentos hoje. É para fazer ensina e uma carne de peixes ou os intestines do carneiro quanto para à diferença entre a Viena e o sausage? o que a carne do porco que não compreende para mim..whether difere. Ensine por favor o que é diferente. Nós sairemos a sua imaginação que canção do parody é.

今天以心情写入原谱换词的歌。

告诉下色子小红肠—和香肠的差
异什么不同是我不明
白猪的肉
还是鱼的
肉是绵羊
的肠什么不
对请告诉

什么原谱换词的歌听任诸位的想象。

오늘은 기분으로 가사만 바꾼 노래를 씁니다.

가르쳐 주세요 위너-와 소세지의 차이를
무엇이 다를까 나에게는 모릅니다
돼지의 고기입니까
물고기의 고기입니까
양의 장입니까
무엇이 다릅니까
가르쳐 주세요

무슨 가사만 바꾼 노래인가는 여러분의 상상에 맡깁니다.