魚馬鹿日記Ⅱ

Thursday, February 23, 2006

ペンキチミニ最終回

ペンキチミニ第一シーズンは本日をもって最終回とさせて頂きます。

Please let me assume the final times today at Penkichimini first season.

Déjeme por favor asumir los tiempos finales hoy en la primera estación de Penkichimini.

Lassen Sie mich bitte die abschließenden Zeiten an der ersten Jahreszeit Penkichimini heute annehmen.

Svp laissez-moi assumer les temps finals aujourd'hui à la première saison de Penkichimini.

Deixe-me por favor supor hoje os tempos finais na primeira estação de Penkichimini.

penkichimini的第一生請有本日讓我作為最後一次。

펜키치미니 제일 시즌은 오늘로서 최종회라고 합니다.

Saturday, February 04, 2006

ペンキチミニ第9話

ペンキチミニ第9話です。
とうとう後1回で最終回になりました。

It is Penkichimini the ninth story.
It became the final times at last by one time.

Es ist Penkichimini die 9. Geschichte. Es wurde die abschließenden Zeiten schließlich bis zum einemmal.

Es Penkichimini la novena historia. Se convirtió en los tiempos finales en el último por una vez.

C'est Penkichimini la neuvième histoire. C'est devenu les temps finals enfin par une fois.

È Penkichimini la nona storia. Si è transformato in nei tempi finali in fine entro una volta.

É Penkichimini a nona história. Transformou-se os tempos finais no último por uma vez.

是penkichimini第9回。
善知鸟后以1次到最后一次。

펜키치미니 제9 이야기입니다.
드디어 후 1회에 최종회가 되었습니다.